post de
boisbelleauJOYCE KILMER:
Ne le 6 decembre 1886 a New Brunswick, New Jersey. Eleve a Rutgers University puis a Columbia University d'ou il gradue en 1908. Il se marie la meme annee et a 5 enfants. Devient enseignant mais cela ne le satisfait pas. Commence sa carriere d'ecrivain avec la parution de son premier ouvrage de poesie en 1911. Devient celebre avec la parution de son poeme "TREES" dans la revue Poetry. Continue sa carriere en ecrivant 4 autres livres.
En Avril 1917, quelques jours après l'entrèe en guerre des USA, Kilmer est enrôlé dans le 7th Regt New York National Guard. En Août, Kilmer a été affecté en tant que statisticien au sein du 69th Infantry Regiment (mieux connu sous le nom "Fighting 69th") et plus tard re-désigné 165th Infantry Regiment de la 42th "Rainbow" division, et a rapidement atteint le rang de sergent. Bien qu'il était admissible à la commission d'officier et souvent recommandé pour ces postes au cours de la guerre, Kilmer a refusé en déclarant qu'il agirait plutôt comme sergent du 69th qu'un officier dans un autre régiment .
Peu de temps avant son déploiement en Europe, sa fille Rose meurt, et douze jours plus tard, leur fils Christopher, est né. Avant son départ, Kilmer est contracté par les éditeurs pour écrire un livre sur la guerre, et decide sur le titre "Here and There with the Fighting Sixty-Ninth". Le régiment est arrivé en France en Novembre 1917, et Kilmer a écrit à sa femme qu'il n'avait pas écrit "quoi que ce soit en prose ou en vers depuis que je suis ici, à l'exception des statistiques, mais j'ai emmagasiné beaucoup de souvenirs à mettre sur papier quand je une chance ". Kilmer n'a pas écrit un tel livre;. cependant, vers la fin de l'année, il a trouvé le temps d'écrire des semblant de prose et de la poésie. Le plus remarquable de ses poèmes au cours de cette période était «Rouge Bouquet» (1918) qui a commémoré la mort de deux douzaines de membres de son régiment en patrouille dans la forêt Rouge Bouquet au nord-est du village français de Baccarat. À l'époque, il s'agissait d'un secteur relativement calme , mais le premier bataillon a été frappé par un bombardement d'artillerie lourde allemande l'après-midi du 12 Mars 1918 qui a enterré 21 hommes de l'unité-dont 14 sont restés ensevelis.
Kilmer cherché des missions plus dangereux et a été transféré à la section du renseignement militaire de son régiment, en Avril 1918. Dans une lettre à sa femme, il dit: «Maintenant, je fais un travail que j'aime - et le travail d'ont peut etre fiers pas train train habituel du soldat, mais une double part de gloire et de sensations fortes.»Les camarades de Kilmer lui avait accorde beaucoup de respect pour son attitude au champ de bataille: Il a été adoré par les hommes autour de lui, qui ont etes entendus parler avec admiration de sa fraîcheur et de son sang-froid dans les patrouilles dans le No Man's Land. Cette fraîcheur et son habitude de choisir, avec un enthousiasme typique, les missions les plus dangereuses et difficiles, ce qui a conduit à sa mort.
Au cours de la deuxième bataille de la Marne, il y avait de violents combats durant les derniers jours de Juillet 1918. Le 30 Juillet 1918, Kilmer s'est porté volontaire pour accompagner le major William "Wild Bill" Donovan (plus tard, la Seconde Guerre mondiale, le fondateur de l'O.S.S., ancêtre de la Central Intelligence Agency) lorsque Bataillon de Donovan (1-165th) était envoyé pour diriger l'attaque de la journée.
Au cours de la journée, Kilmer a dirigé un groupe d'éclaireurs pour trouver la position d'une mitrailleuse allemande. Quand ses camarades l'ont trouvé, quelque temps plus tard, ils ont pensé d'abord qu'il etait en observation sur le bord d'une petite colline, où il avait rampé pour avoir une meilleure vue. Quand il n'a pas répondu à leur appel, ils ont couru vers lui et le trouva mort. Selon le père Francis P. Duffy «Une balle lui avait traversé le cerveau. Son corps fut transporté et enterré du côté d'Ames. Dieu ait son âme chère et vaillante » Une balle tire par un tireur d'élite l'a probablement tué immédiatement. Selon des documents militaires, Kilmer est mort sur le champ de bataille près de la ferme Muercy, à côté de la rivière Ourcq près du village de Seringes-et-Nesles, en France, le 30 Juillet 1918 à l'âge de 31 ans. Pour sa bravoure, Kilmer a été donne à titre posthume la Croix de Guerre par la République française.
Kilmer est enterré dans le cimetière Americain de Oise-Aisne ( parcelle B, rangée 09 et tombe 15) près de Fère-en-Tardenois, Aisne, Picardie, France. Un cénotaphe a aussi ete érigé à sa mémoire sur la parcelle familiale Kilmer au cimetière Elmwood, a New-Brunswick, New Jersey. Une messe commémorative a eu lieu à la cathédrale Saint-Patrick à Manhattan le 14 Octobre 1918
[img]
[/img]
[img]
[/img]
[img]
[/img]
In a wood they call the Rouge Bouquet
There is a new-made grave to-day,
Built by never a spade nor pick
Yet covered with earth ten metres thick.
There lie many fighting men,
Dead in their youthful prime,
Never to laugh nor love again
Nor taste the Summertime.
For Death came flying through the air
And stopped his flight at the dugout stair,
Touched his prey and left them there,
Clay to clay.
He hid their bodies stealthily
In the soil of the land they fought to free
And fled away.
Now over the grave abrupt and clear
Three volleys ring;
And perhaps their brave young spirits hear
The bugle sing:
"Go to sleep!
Go to sleep!
Slumber well where the shell screamed and fell.
Let your rifles rest on the muddy floor,
You will not need them any more.
Danger's past;
Now at last,
Go to sleep!"
There is on earth no worthier grave
To hold the bodies of the brave
Than this place of pain and pride
Where they nobly fought and nobly died.
Never fear but in the skies
Saints and angels stand
Smiling with their holy eyes
On this new-come band.
St. Michael's sword darts through the air
And touches the aureole on his hair
As he sees them stand saluting there,
His stalwart sons;
And Patrick, Brigid, Columkill
Rejoice that in veins of warriors still
The Gael's blood runs.
And up to Heaven's doorway floats,
From the wood called Rouge Bouquet,
A delicate cloud of buglenotes
That softly say:
Farewell!
Farewell!
Comrades true, born anew, peace to you!
Your souls shall be where the heroes are
And your memory shine like the morning-star.
Brave and dear,
Shield us here.
Farewell!"
Dans un bois qu'ils appellent le Bouquet Rouge
Il ya une nouvelle tombe-faite ce jour,
Pas construit par une pelle ou un pick
Encore couverts de terre une dizaine de mètres d'épaisseur.
Là se trouvent de nombreux combattants,
Morts dans leur jeunesse,
Ne plus jamais rire, ni aimer à nouveau
Ni goûte de l'été.
La mort est venue des airs
Et a arrêté son vol à l'escalier de l'abri,
Touché sa proie et les a laissés là-bas,
Argile à argile.
Il a caché le corps de loup
Dans le sol de la terre sur laquelle ils se sont battus pour libérer
Et s'enfuit.
Maintenant, sur la tombe brusquement et clair
Trois salves sont tires;
Et peut-être leurs braves jeunes esprits entendent
Le clairon chanter:
"Va te coucher!
Allez dormir!
Dorment bien où l'obus a crié et a chuté.
Laissez votre repose vos fusils sur le sol boueux,
Vous n'aurez pas besoin d'eux, pas plus.
Danger du passé;
Aujourd'hui, enfin,
Allez dormir! "
Il ya sur la terre aucun digne tombe
Pour maintenir les corps des braves
Que ce lieu de douleur et de fierté
Où ils se sont battus noblement et dignement mort.
Ne craignez jamais, mais dans le ciel
Les saints et les anges se
Sourire avec leurs yeux saints
Sur ce nouveau groupe arrivé.
L' épée de Saint-Michel dans l'air
Et touche l'auréole de ses cheveux
Comme il voit les maintenir pour saluer là,
Ses fils vaillants;
Et Patrick, Brigid, Columkill
Réjouissez-vous que dans les veines de guerriers encore
Le sang de Gael s'exécute.
Et jusqu'à flotteurs de porte du ciel,
Du bois appelé Rouge Bouquet,
Un nuage délicat de buglenotes
Que dis doucement:
Adieu!
Adieu!
Vrais camarades, nés de nouveau, la paix à vous!
Vos âmes sont où les héros sont
Et votre mémoire briller comme l'étoile du matin.
Brave et cher,
Nous protéger ici.
Adieu! "